変換したってチンプンカンプンなんだけど

Glaba 1 (Chaper 1)
NIKOGDA NE RAZGOVARIVAJTE S NEIZVESTNYMI
(Never Talk with Strangers)
V chas zharkogo veseniego zakata ne Patriarshikh prudakh poyavilos dvoe gpazhdan. Pervyj ij nikh - priblijitl-no sorokaletnij, odetyj v serenkuyu, letnyuyu paru, - byl malenkogo rosta,temnovolos, upitan, lys, svyu prilichnuyu shlyapu pirozhkom nes v ruke, a akkuratno vybritoe litso ego ukrashali sverkhestestvennykh rajmerov ochki v chernoj rogovoj oprave. Vtoroj - plechistyj, ryzhevatyj, vikhrastyj molodoj chelovek v zalomlennoj na zatylok kletchatoj kepke - byl v kovbojke, hevaniykh belykh bryukakh i v cherniykh tapochkakh.
(At the hour of the hot spring sunset two citizens appeared at the Patriarch's Ponds. One of them, approximately forty years old, dressed in a grey summer suit, was short, dark-haired, plump, bald, and carried his respectable fedra hat in his hand. His neatly shaven face was adorned with black horm-rimmed glasses of a supernatural size. The other, a broad-shouldered young man with tousled reddish hair, his checkered cap cocked back on his head, was wearing a cowboy shirt, wrinkled white trousers and black sneakers.)
…こんなコトしたって、なんになるんだろう?ロシア語講座を聴いた方がなんぼかましだわな〜(^◇^;)